Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Medicine
Automobile.
Translate German Arabic اِنْعِدَام الوِلَايَة
German
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
انعدام الحلمة {طب}more ...
-
انعدام التنسُّج {طب}more ...
-
انعدام الشوط {سيارات}more ...
-
انعدام الأطراف {طب}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
انعدام الأذن {طب}more ...
-
انعدام الحلمة {طب}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
انعدام الدماغ {طب}more ...
-
انعدام الدماغ {طب}more ...
-
انعدام الأصابع {طب}more ...
-
انعدام الثدي {طب}more ...
-
انعدام الأطراف {طب}more ...
-
انعدام المني {طب}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
besorgt feststellend, dass es insbesondere in wichtigen Sektoren wie etwa Gesundheits- und Bildungswesen, Wasserversorgung und Abwasserentsorgung, die umgehend Finanzmittel erhalten müssen, wenn eine soziale Katastrophe in Tadschikistan abgewendet werden soll, an Unterstützung fehlt,وإذ تلاحظ مع القلق انعدام الدعم ولا سيما للقطاعات الهامة مثل قطاعات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية التي يجب أن تتلقى التمويل العاجل إذا ما أريد تفادي وقوع كارثة اجتماعية في طاجيكستان،
-
in Anerkennung der dringenden Notwendigkeit, die Herausforderungen in Afghanistan anzugehen, darunter terroristische Bedrohungen, den Kampf gegen Suchtstoffe, die mangelnde Sicherheit, insbesondere im Süden und Osten, die umfassende landesweite Auflösung der illegalen bewaffneten Gruppen und die Entwicklung der afghanischen Regierungsinstitutionen, auch auf subnationaler Ebene, die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit, die Beschleunigung der Reformen des Justizsektors, die Förderung der nationalen Aussöhnung unbeschadet der Anwendung der vom Sicherheitsrat in seiner Resolution 1267 (1999) vom 15. Oktober 1999 und in anderen einschlägigen Resolutionen eingeführten Maßnahmen sowie der Unrechtsaufarbeitung in der Übergangszeit unter afghanischer Führung, die sichere und geordnete Rückkehr der afghanischen Flüchtlinge und Binnenvertriebenen, die Förderung und den Schutz der Menschenrechte sowie die wirtschaftliche und soziale Weiterentwicklung,وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى التصدي للتحديات القائمة في أفغانستان، بما في ذلك التهديدات الإرهابية ومكافحة المخدرات وانعدام الأمن، ولا سيما في الجنوب والشرق، والتسريح الشامل على نطاق البلد للجماعات المسلحة غير المشروعة، وتطوير المؤسسات الحكومية الأفغانية، بما في ذلك على المستوى دون الوطني، وتعزيز سيادة القانون، والتعجيل بإصلاح قطاع العدل، وتشجيع المصالحة الوطنية، دون المساس بتنفيذ التدابير التي أدخلها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999 وسائر القرارات ذات الصلة، وعملية تحقيق العدالة في المرحلة الانتقالية بقيادة أفغانية، وعودة اللاجئين والمشردين داخليا الأفغان بصورة آمنة ومنظمة، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ودفع عجلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
-
e) die Unsicherheit, die insbesondere in den nach wie vor von bewaffneten Gruppen kontrollierten Zonen im Osten des Landes weiter anhält und ein ernstes Hindernis für die Bemühungen der humanitären Organisationen ist, Zugang zu den Menschen zu erlangen, die von der besorgniserregenden humanitären Lage betroffen sind;(هـ) استمرار انعدام الأمن، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد الذي تسيطر عليه الجماعات المسلحة، مما يعوق على نحو خطير الجهود التي تبذلها المنظمات الإنسانية بغية الوصول إلى الأشخاص المتضررين نتيجة للحالة الأمنية المقلقة؛